Рейзить в стартапе что это

Краткий словарь юного стартапера
Для тех, кто в теме, и не только

Специально для:

Когда-то школьники любили ошарашить друг друга фразой «с точки зрения банальной эрудиции ты игнорируешь тенденции парадоксальной эмоции». Теперь в ходу другие — в духе «побутстреппили полгода, пока не сделали пивот и не нашли ангела». Шутки шутками, но впервые попав в стартап- тусовку, действительно нелегко понять, о чем говорят более опытные коллеги и конкуренты, а также инвесторы, ангелы, консультанты и другие участники экосистемы. Именно поэтому мы решили сделать краткий словарь начинающего стартапера, куда поместили наиболее часто употребляемые в венчурной индустрии слова. Так что теперь вы тоже сможете чувствовать себя своим на этом празднике стартаперской жизни. Часть слов носит полусленговый характер и почти все они — англицизмы*.
Такова уж наша венчурная индустрия.

*Часть слов дана на английском языке, часть — на русском,
в зависимости от того, как их принято употреблять в индустрии.

Ангел. Профессиональный частный инвестор, покупающий долю в проекте на собственные деньги в расчете на возврат инвестиций.

Пример употребления: После того, как бизнес-ангел узнал, чем компания будет заниматься дальше, он стал бизнес-демоном (стартаперский фольклор — прим. ред.).

ASAP (As soon as possible — англ.). Буквально — при первой возможности. Срочная задача, которую необходимо выполнить немедленно.
Пример употребления: Завтра релиз, фича должна быть упакована асап.

Коммитмент (Commitment — англ.). Буквально — обязательство. Договоренность соблюдать взятые на себя обязательства, в том числе финансовые.
Пример употребления: Закоммитились на ревью шэринг после выхода.

Краудфандинг (Crowdfunding — англ. от crowd — «толпа», funding — «финансирование»). Коллективное сотрудничество людей, на добровольной основе объединяющих свои деньги для поддержки усилий других людей или организаций.
Пример употребления: У Андрея новая квартира. Откуда? Не накраудфандил, а подарили (стартаперский юмор).

Deadlock (англ.). Буквально — тупик. Ситуация, при которой несколько процессов находятся в состоянии бесконечного ожидания ресурсов из-за того, что блокируют друг друга.
Пример употребления: Фуршет на тусовке спровоцировал дедлок (стартаперский юмор).

Deal flow (англ.). Буквально — поток сделок.
Пример употребления: Киллер-фича конкурентов перекрыла дилфлоу.

Бутстреппинг. (Bootstrapping — англ.). Попытка развивать проект без денег инвесторов, на свои.

Пример употребления: Набутстепперил стартап.

Dotcom (англ.), или ДОТКОМ. Компания, зарабатывающая исключительно за счет работы в интернете. Слегка устаревший термин, ведущий свою историю с конца 1990-х (вспомним «кризис доткомов», когда разорилось множество считавшихся перспективными интернет-компаний).
Пример употребления: Доткомовский проект представил очередную киллер-фичу.

EBIT (Earning before interest and tax — англ.), или ЭБИТ. Доходы до вычета процентов и налогов. Считается показателем оперативной эффективности организации.
Пример употребления: Инвестор провел ферст рефьюжл, опираясь на эбит.

EBITDA (Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization — англ.). Прибыль компании до выплаты процентов, налогов и амортизационных отчислений. EBIT плюс амортизационные отчисления.
Пример употребления: Пошёл мериться ебитдой.

Elevator pitch (англ.). Буквально — речь в лифте. Изложение сути проекта инвестору в очень краткой форме, примерно за 30 секунд.
Пример употребления: Когда лифт застревает, питч перетекает в сторителлинг (стартаперский фольклор).

Death Valley. Период жизни стартапа, самая сложная стадия, при которой все издержки, инвестиции и прочие затраты были сделаны, проект запущен, но прибыли еще нет и непонятно, будет ли.

Пример употребления: Застрял в долине смерти.

Exit (англ.). Буквально — выход. Продажа одним из акционеров компании своей доли. Как правило, употребляется применительно к инвесторам.
Пример употребления: Если экзит, то только после айпио.

Facilitator (англ., от лат. facilic — «легкий»). Человек, ответственный за соблюдение регламента мероприятий и поддерживающий позитивный настрой в группе.
Пример употребления: На каждой стартаперской тусовке должен быть фасилитатор с хорошими навыками сторителлинга.

First refusal (англ.). Право инвестора первым осуществлять выбор из конкурирующих претендентов на инвестиции.
Пример употребления: Инвестор обеспечил себе высокий ROI благодаря ферст рефьюжл.

Freemium (англ. от free — «бесплатный» и premium «премиальный»). Бизнес-модель, предложение воспользоваться базовым продуктом или услугой бесплатно,при этом расширенные (улучшенные) функции доступны за дополнительную плату.
Пример употребления: Разработчики придумали новую киллер-фичу для фримиум.

Friends, Family and Fools. Буквально — друзья, семья и дураки. В классической схеме привлечения денег — источник начальных инвестиций. Фраза пошла из кремниевой долины и уже стала крылатым выражением.

Пример употребления: Послать на 3F (стартаперский фольклор).

Fuzzy front end of innovation (англ.), или ФРОНТ-ЭНД. Неопределимый по времени этап проб и ошибок.
Пример употребления: Компания находится на фронт-энде по пути к киллер-фиче.

Gatekeeper (англ.). Буквально — привратник. Финансовый консультант инвесторов, которые собираются вложиться в венчурные фонды.
Пример употребления: Гейткипер выступил против фандрайзинга, сторителлинг ему не понравился (реальный стартаперский пример).

Go-to-market strategy Стратегия выхода на рынок.

Пример употребления: Обсудил с ментором go-to-market strategy.

IPO (Initial public offering — англ.). Первичное размещение акции на бирже, проводится крупными компаниями, не стартапами.
Пример употребления: Вышел на айпио — купил костюм, побрился (стартаперская шутка).

IRR (Internal rate of return — англ.). Внутренняя ставка доходности, показатель доходности cash flow (денежного потока).
Пример употребления: Рассказал про IR своим FF, остались только fools (стартаперский фольклор).

Killer feature (англ.), или КИЛЕР ФИЧА. Убийственное качество продукта или услуги стартапа, которое дает большое конкурентное преимущество.
Пример употребления: На презе киллер-фичи обошлось без жертв.

Launch (англ.), или ЛОНЧ. Официальный запуск продукта.
Пример употребления: Это была любовь с первого лонча.

IPO. Первичное размещение акции на бирже, проводится крупными компаниями, не стартапами.

Пример употребления: Вышел на айпио — купил костюм, побрился (стартаперская шутка).

Читайте также:  утепление пола второго этажа по деревянным балкам

LEAN (англ.), или ЛИН. Классическая концепция менеджмента, основанная на стремлении к минимизации всех видов потерь.
Пример употребления: Лин — это та же жадность, только за нее платят (спорно).

Leverage (англ.). Буквально — соотношение. Соотношение между собственными средствами и внешними инвестициями.
Пример употребления: Если ты бутстреппер, то твой левередж равен нулю.

Limited downside (англ.). Ограниченные риски потерь при огромном потенциале роста.
Пример употребления: Наименее рискованные инвесторы предпочитают компании с лимитед даунсайд.

Mentor (англ.). Буквально — наставник. Человек, который исполняет в проекте роль консультанта, поддерживает его своими знаниями и опытом, помогает с поисками контактов нужных людей и инвестиций, но, как правило, не оказывает материальную поддержку.
Пример употребления: Набрался опыта — иди в менторы (стартаперский юмор).

EBITDA (Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization — Англ.). Прибыль компании до выплаты процентов, налогов и амортизационных отчислений. EBIT плюс амортизационные отчисления.

Пример употребления: Пошёл мериться ебитдой.

Mezzanine (англ.), или МЕЗОНИН. Этап после получение третьего (обычно) раунда инвестиций, в классической схеме идет прямо перед выходом на IPO.
Пример употребления: На мезонине сносит крышу.

NPV (Net present value — англ.). Буквально — чистый дисконтированный доход.
Пример употребления: Оценить свои мечты о будущем можно с помощью НПВ.

Outsourcing (англ.), или АУТСОРСИНГ. Использование внешнего источника/ресурса, привлечение другой компании для выполнения определенных работ.
Примеры употребления: Не хочешь заморачиваться — отдай на аутсорс.

P&L (Profits and losses — англ.). Буквально — прибыль и убытки. Форма финансовой отчетности и планирования — отчет о прибылях и убытках.
Пример употребления: Три страшных буквы — ПНЛ — обеспечивают спокойствие инвесторов.

Pivot (англ.), или ПИВОТ. Изменение бизнес-модели и стратегии бизнеса.

Пример употребления: Оба пивота переживали непросто. Но когда осознаешь необходимость, движущие силы и причины изменений, основываясь не на иллюзиях, а на полученныхв результате исследований и экспериментов фактах, то возникает былое вдохновение и желание продолжать работу над проектом (из интервью Socialmart для Firrma.ru).

Post money (англ.). Оценка компании с учетом полученных инвестиций.
Пример употребления: Провел постмани валюэйшен перед очередной стадией — обеспечил приток кофаундеров.

Pre money (англ.). Оценка компании до вложения в нее инвестиций.
Пример употребления: Премани валюэйшен позволяет оценить левередж компании.

Ratchet (англ.). Передача акций инвестора менеджменту компании. Осуществляется по заранее принятой акционерами договоренности.
Пример употребления: Если у компании все хорошо, то инвесторы не будут медлить с рачетом.

Retention (англ.). Буквально — удерживание. Возврат пользователя. Показывает, сколько раз человек использует продукт.
Пример употребления: Если ты делаешь свой продукт хорошо — то с ретеншеном у тебя все тоже хорошо.

Revenue sharing (англ.). Буквально — разделение доходов. Распределение доходов/убытков между партнерами.
Пример употребления: Пошерил ревенью с кофаундерам и — остался ни с чем.

Retention. Буквально — удержание. Возвращение пользователя обратно. Показывает, сколько раз человек использует продукт.

Пример употребления: Если ты делаешь свой продукт хорошо — то с ретеншеном у тебя все тоже хорошо.

Royalty (англ.). Плата за право использовать собственность (в том числе и интеллектуальную) другого лица.
Пример употребления: Любишь кататься — люби и роялти платить (стартаперский юмор).

Seed stage (англ.), или ПОСЕВ. Первая стадия развития стартапа: изучение рынка, составление бизнес-плана, тестирование продукта/услуги.
Пример употребления: От посева до экзита один айпио (стартаперский фольклор).

Smart money (англ.), или УМНЫЕ ДЕНЬГИ. Концепция финансирования стартапов. Инвестор (якобы) подходит к объекту вдумчиво и знает заранее, что и зачем делает.
Пример употребления: Через смартмани пришел от премани к постмани (стартаперский юмор).

Software will eat the world (англ.). Буквально — софт поглотит мир. Выражение, ставшее крылатым после выхода одноименной статьи в WSJ.
Пример употребления: Многие инвесторы исходят из того, что software will eat the world.

Spread (англ.). Буквально — разброс. Разница цены покупки акций и возможной цены их продажи.
Пример употребления: Сказал всем, что нанял убийцу гугла, поднялся на спреде.

Seed stage (англ.), или ПОСЕВ. Первая стадия развития стартапа: изучение рынка, составление бизнес-плана, тестирование продукта/услуги.

Пример употребления: От посева до экзита один айпио (стартаперский фольклор).

Stock (англ.), или СТОК. Акции компании.
Пример употребления: Есть сток — позаботься о дивидендах.

Storytelling (англ.). Буквально — рассказывание историй. Форма подачи смыслов через истории, фактически байки.
Пример употребления: Преза закончилась сторителлингом.

Term sheet (англ.), или ТЕРМ ШИТ. Протокол согласования основных договорённостей по условиям и порядку вложения инвестиций (не является документом, имеющим юридическую силу).
Пример употребления: Коммитмент на словах — терм шит в руках (стартаперский фольклор).

Traction (англ.), или ТРЕКШН. Положительная обратная связь от клиентов и рынка, доказательство, что продукт/услуга имеют спрос.
Пример употребления: Фримиум заводит трекшн.

Turnaround (англ.). Буквально — разворот. Смена убыточного курса на потенциально прибыльный.
Пример употребления: Пустился во все тяжкие — устроил тернэраунд.

Storytelling (англ.). Буквально — рассказывание историй. Форма подачи смыслов через истории, фактически байки.

Пример употребления: Преза закончилась сторителлингом.

Upside (англ.). Буквально — потенциальная выгода. Ожидание роста котировок акции.
Пример употребления: За айпио последовал апсайд, сижу, радуюсь (стартаперские мечты).

Valuation (англ.). Умозрительная цена компании, обычно определяется при ее финансировании.
Пример употребления: Валюэйшен подкачал.

Virality (англ.), или ВИРАЛЬНОСТЬ. Стремительность распространения контента среди пользователей, сарафанное радио.
Пример употребления: Боты разогнали виральность до скорости света.

WIP (Work in progress — англ.). Буквально — незавершенное производство. Частично выполненные договоры.
Пример употребления: После полугода после коммитмента можно говорить только о WIP.

Убийца гугла. Сверхамбициозный стартапер, считающий, что изобрел нечто гениальное. Выражение используется в шутку.
Пример употребления: Наш знакомый убийца гугла получил очередной грант.

Читайте также:  Пул энд бир что это

Источник

Язык стартапа: термины, которые стоит выучить начинающим

Co-founder и CTO онлайн-маркетплейса для поиска репетиторов Preply Дмитрий Волошин поделился базовым лексическим запасом, который необходим основателю или сотруднику стартапа.

В стартап-экосистеме, как и в любом профессиональном сообществе, говорят на собственном языке, щедро сдобренном терминологией. Одни понятия актуальны для любых типов бизнеса, другие — узкоспециализированные и пригодятся только в стартапе. Знание этих терминов позволит быстрее ориентироваться в информационном пространстве и находить общий язык с коллегами, партнерами, инвесторами.

Организация работы

Agile — гибкая методология разработки. Заключается в динамичной работе, распределенной на короткие циклы (итерации). Согласно agile, каждый сотрудник должен быть максимально свободным в принятии решений, а бюрократическая нагрузка должна быть минимизирована.

Scrum и kanban — разновидности agile. Первая больше применима к высокотехнологичным компаниям, а вторая — к тем, у кого преобладают менеджерские задачи.

Waterfall, она же каскадная модель. Противоположность agile, предполагает строгую последовательность в разработке продукта без внедрений и корректив в процессе. Актуальна в отраслях, где изменения на поздних этапах невозможны или чрезвычайно затратны.

Аутсорс (Outsource) — использование внешнего ресурса для решения определенных задач. Например, нетехнологические стартапы могут привлечь веб-разработчиков для создания и поддержания функционирования сайта.

Аутстафф (Outstaff) — использование персонала вне штата компании.

Hard skills — технические умения, программирование, логистика и прочие навыки, требующие обучения и практики. Идеальное владение hard skills предполагает доведение последовательности действий до автоматизма.

Soft skills — набор качеств, которые помогают сотруднику успешно работать в команде, хотя и не связаны с прямыми обязанностями. Прежде всего, это коммуникативные навыки, адаптивность, тактичность.

Команда

В западной корпоративной культуре сформировалась устойчивая система иерархии и субординации, позиции в которой четко прописаны и соответствуют разным уровням компетенции и опыта. Так, автор бизнес-идеи, вдохновитель — это Entrepreneur. Founder — фаундер, создатель компании, человек, который контролирует ее выход на рынок.

С самого начала также формируется Board — совет директоров, как правило, представители нескольких руководящих должностей. Примечательно, что они далеко не всегда включают в себя создателей бизнеса. В Board входят CEO (Chief Executive Officer, иногда заменяют термином «генеральный директор», хотя лексически правильнее «исполнительный директор») и COO (Chief Operations Officer, операционный директор). В зависимости от специфики, могут быть должности CTO (Chief Technical Officer, технический директор), CFO (Chief Financial Officer, финансовый директор), CMO (Chief Marketing Officer, директор по маркетингу).

Представительские, но не всегда исполнительные функции выполняет Vice President (VP), которых в крупных компаниях может быть несколько. Нередко VP это тот, кто находится «в очереди» на замещение более высокой должности в Board.

В дальнейшем происходит деление на департаменты, которые занимаются созданием и разработкой конкретных задач и возглавляемые Director. Вместе с тем, контроль над продуктом осуществляет, например, Head of Product или Head какого-либо проекта.

Evangelist — «проповедник» в сфере IT-разработки, эксперт в своей области знаний, который формирует группу единомышленников и активно продвигает продукт на рынке.

Финансирование

Венчур — сфера, связанная с высокорисковым инвестированием. Венчурные инвесторы и фонды делят капитал и вкладывают его в несколько проектов с высокой степенью риска, чтобы получить прибыль за счет самых успешных.

Бизнес-ангел — частный инвестор, который приобретает долю в новом проекте с расчетом на получение прибыли в будущем.

Crowdfunding — дословно «народные деньги» — может означать как вложение в некий проект вместе с группой единомышленников, так и добровольные массовые инвестиции на специализированных платформах.

FFF или 3F (friends, family, fools, с английского — друзья, семья и дураки) — близкое окружение, которое поверило в идею проекта и вложилось собственными средствами.

Fundraising — процесс поиска и привлечения средств.

IPO — initial public offering. Выход компании на биржу, первичное размещение акций. (По аналогии, ICO — initial coin offering, первичное размещение токенов.)

Единорог — стартап, который достиг капитализации в 1 миллиард долларов.

Монетизация — процесс извлечения прибыли из проекта за счет продажи товаров, платных услуг.

Бизнес-модель — описание структуры бизнеса, его стоимости и ценности. Тесно связана с понятием монетизации.

Revenue и Income — оборот и доход. Операционные финансовые показатели, которые демонстрируют успехи компании на рынке.

Smart money — деньги, вложенные «с умом». Предполагают дополнительную информированность инвестора, инсайты о развитии стартапа, индустрии, возможно — полезные инструменты и контакты.

Stock — дословно — «биржа», акции, находящиеся в активе компании.

Немного общих терминов

ASAP — заглавные буквы английского выражения as soon as possible, буквально — «при первой же возможности».

FYI — for your information, «к вашему сведению», обычно не требует ответа.

Challenge — вызов, который зачастую содержит элемент состязания.

Meetup — встреча специалистов определенной предметной области в неформальной обстановке.

Pivot — «вираж», изменение курса развития стартапа с целью протестировать новое направление или бизнес-модель. Некоторые стартапы проходят через целую серию пивотов, пока не найдут свою нишу с постоянным притоком клиентов и прибыли.

Retention — удержание клиента, возврат его после успешной продажи. Демонстрирует частоту использование продукта потребителем.

Краш-тест — тест на устойчивость. Может использоваться также для названия трудностей, которые преодолевает компания.

Для развития высокотехнологичного бизнеса необходим минимальный уровень знаний специальной терминологии. Без терминов будет сложно общаться с инвесторами и коллегами по экосистеме. К счастью, запомнить их не так сложно. Знание английского и практика сделают свое дело.

Источник

Что такое стартап и как развить его в успешный бизнес

Стартап в привычном понимании — это новая компания или бизнес, который был создан недавно. Наиболее полное определение этого явления дал Стив Бланк, предприниматель и профессор Стэнфорда, Беркли и Имперского колледжа. По его словам, это «временная организация, созданная для поиска бизнес-модели, которая является повторяемой и масштабируемой».

Читайте также:  Перетяжка ручки двери авто

Стартапы ищут привлекательную бизнес-модель, в то время как компании уже имеют ее и нацелены на ее успешное выполнение. Кстати, стартап не обязательно предусматривает внедрение технических инноваций или изобретений — он сосредоточен именно на новых бизнес-моделях.

Это различие между стартапом и компанией влияет на характер и потребности обоих типов организаций.

Другой предприниматель, Эрик Райс, в которого инвестировал тот же Стив Бланк, разработал «метод бережливого стартапа», который заключается в поиске бизнес-модели на основе проверяемых гипотез, их проверке и анализе результатов. У стартапов, которые быстро экспериментируют, больше шансов на успех, потому что они быстро получают понимание своей будущей бизнес-модели. Бланк отмечал, что наиболее важно сосредоточиться на «обнаружении клиентов» и их «проверке», то есть на «соответствии продукта/рынка».

Чем стартап отличается от малого бизнеса

Помимо того, что у стартапа нет готовой бизнес-модели, аналитики отрасли выделяют еще ряд особенностей такого проекта:

Этапы развития стартапов

Каждый стартап перед выходом на рынок проходит несколько ступеней. Однако в некоторых случаях автор идеи может сознательно пропустить несколько стадий, если позволяет ситуация. Главное — перед запуском определить, что будет со стартапом после того, как он привлечет инвестиции. Это может быть уход в традиционный бизнес, продажа или запуск на фондовом рынке. Такая информация особенно важна для потенциальных инвесторов, чтобы понимать риски и рентабельность вложений.

Существует несколько основных этапов, которые проходит стартап:

Как найти идею для стартапа?

Многие стартапы терпят неудачу из-за того, что представляют собой неудачно скопированную идею или не отвечают реальным потребностям рынка.

Есть несколько способов, которые помогут выбрать удачное решение для стартапа:

Инвестиции в стартап

Инвесторы обычно либо продают свои доли в успешном стартапе, либо сохраняют их для получения стабильного пассивного дохода. Стороны оговаривают разделение прибыли заранее. При этом доля инвестора иногда составляет большую часть дохода, а доля создателя не превышает 10%. В России 42% фаундеров сохраняют долю в компании от 76%, 29% — от 51% до 75%. Это объясняется тем, что большинство из них привлекают собственный капитал или берут кредиты.

Чтобы найти хороший проект для вложений, инвестору нужно провести серьезную работу. Она включает в себя не только поиск и получение информации о стартапах, но и формирование собственного имиджа в глазах авторов идей.

Пять шагов к построению правильной инвестиционной стратегии:

Как заинтересовать инвестора

Перед привлечением инвестиций нужно определить для себя конечную цель финансирования и в зависимости от нее рассчитать размер вложений, источники и сроки их получения.

После этого нужно определиться с инвесторами. Если привлечь деньги от ближнего круга не получается или не хочется, то необходимо составить список подходящих для целей проекта фондов или бизнес-ангелов. Фонды можно находить в деловых медиа или в профильных каналах мессенджеров. С инвесторами можно связаться в LinkedIn, предварительно подготовив теплые письма с необходимой информацией. Можно также задействовать знакомства, чтобы добиться личной встречи.

При личном общении с инвестором важно сразу его заинтересовать. Для этого необходимы привлекательный бизнес-план, а также лаконичная и наглядная презентация или питч. Преимущества перед конкурентами и уникальность своей идеи нужно обозначить вначале. Также нужно указать на явные материальные выгоды и ожидаемый результат. Для этого подойдет статистика по итогам теста прототипа или любая другая, которая обосновывает потребность в данном продукте или услуге.

Краткий план питча:

Чтобы презентация вышла успешной, нужно научиться говорить с инвестором на одном языке — кратко и емко. Необходимо подготовиться ко всем возможным возражениям с его стороны.

Где искать деньги и каким бывает финансирование

Авторы стартапов ищут средства на специализированных площадках, форумах, а также в инвестиционных конкурсах и корпоративных акселераторах. Некоторые из них запускают проекты, уже имея капитал, но бывают и стартапы без бюджета.

Стартапер может предложить инвесторам несколько типов участия. Все зависит от того, насколько самостоятельный стартап и каковы планы его организатора на будущее.

Стартап обычно проходит несколько этапов финансирования:

Проект существует на уровне идеи, а разработка первого прототипа только готовится. Как правило, на этом этапе стартапер привлекает средства своего близкого окружения — семьи и друзей (FFF-инвестирование). Либо автор идеи задействует собственные деньги, берет ссуды или кредиты (бустрэппинг).

Раунд считается самым сложным и может длиться более года. На этом этапе происходит тестирование бизнес-модели. Если она перспективная, то проект могут поддержать деньгами бизнес-ангелы и венчурные фонды ранних стадий.

Стартап становится компанией с рабочей бизнес-моделью, командой и клиентами. Компания привлекает прямых инвесторов.

Если компания еще не начала зарабатывать самостоятельно, то ей необходимо продолжить привлекать средства для масштабирования. На этом этапе ей понадобится несколько бизнес-ангелов или фондов-участников.

Финальная стадия развития стартапа. Компания выходит на фондовый рынок и начинает первичную продажу акций. Список возможных инвесторов резко расширяется, а бизнес получает статус, который позволяет ему расти и развиваться дальше.

Как создать удачный стартап

Около 90% стартапов терпят неудачу из-за плохой бизнес-модели, неэффективного распределения инвестиций, юридических ошибок или высокой конкуренции.

Чтобы минимизировать риски при организации стартапа, нужно следовать простым принципам, которые описывал бизнесмен Стив Бланк:

От стартапа — к успешной компании

Вот несколько примеров удачных стартапов, которые смогли развиться в компании мирового уровня:

Источник

Обучающий портал