винкельман история искусства древности читать

История искусства древности. Малые сочинения.

// СПб: «Алетейя». 2000. 800 с. ISBN 5-89329-260-X

Издание подготовил И.Е. Бабанов.

Иоганн Иоахим Винкельман (1717-1768) является основоположником современного искусствознания, его философских основ и методики. Его труды, посвящённые античному искусству, продолжают оставаться фундаментом, на котором зиждется современное знание этого важнейшего раздела мировой культуры. Исследовательская мысль не может обойти как его подход к искусству в целом, так и множество выводов, касающихся отдельных памятников или их групп.

Настоящее издание содержит полный перевод основного труда И.И. Винкельмана «История искусства древности» с прижизненного издания 1764 г. и перевод его малых сочинений. Состав сборника обусловлен стремлением представить читателю такие работы автора, которые, с одной стороны, дают самую широкую картину его воззрений в области теории искусств, а с другой — позволяют проследить применение его метода исследования по отношению к самому разнородному материалу.

Полное понимание сочинений И.И. Винкельмана возможно лишь при наличии комментария и научного аппарата. Эти разделы подготовлены с учетом новейших достижений современного искусствоведения и представляют собой самостоятельную научную ценность.

Выбор сочинений И.И. Винкельмана и их перевод, очерк, посвящённый жизни и деятельности учёного, научный комментарий и приложения принадлежат Игорю Евгеньевичу Бабанову (1936-1994).

Источник

История искусства древности. Малые сочинения.

// СПб: «Алетейя». 2000. 800 с. ISBN 5-89329-260-X

Издание подготовил И.Е. Бабанов.

Иоганн Иоахим Винкельман (1717-1768) является основоположником современного искусствознания, его философских основ и методики. Его труды, посвящённые античному искусству, продолжают оставаться фундаментом, на котором зиждется современное знание этого важнейшего раздела мировой культуры. Исследовательская мысль не может обойти как его подход к искусству в целом, так и множество выводов, касающихся отдельных памятников или их групп.

Настоящее издание содержит полный перевод основного труда И.И. Винкельмана «История искусства древности» с прижизненного издания 1764 г. и перевод его малых сочинений. Состав сборника обусловлен стремлением представить читателю такие работы автора, которые, с одной стороны, дают самую широкую картину его воззрений в области теории искусств, а с другой — позволяют проследить применение его метода исследования по отношению к самому разнородному материалу.

Полное понимание сочинений И.И. Винкельмана возможно лишь при наличии комментария и научного аппарата. Эти разделы подготовлены с учетом новейших достижений современного искусствоведения и представляют собой самостоятельную научную ценность.

Выбор сочинений И.И. Винкельмана и их перевод, очерк, посвящённый жизни и деятельности учёного, научный комментарий и приложения принадлежат Игорю Евгеньевичу Бабанову (1936-1994).

Источник

История искусства древности. Малые сочинения – Иоганн Иоахим Винкельман

винкельман история искусства древности читать. Смотреть фото винкельман история искусства древности читать. Смотреть картинку винкельман история искусства древности читать. Картинка про винкельман история искусства древности читать. Фото винкельман история искусства древности читать

Иоганн Иоахим Винкельман (1717—1768) является основоположником современного искусствознания, его философских основ и методики. Его труды, посвященные античному искусству, продолжают оставаться фундаментом, на котором зиждется современное знание этого важнейшего раздела мировой культуры. Исследовательская мысль не может обойти как его подход к искусству в целом, так и множество выводов, касающихся отдельных памятников или их групп.

Настоящее издание содержит полный перевод основного труда И. И. Винкельмана «История искусства древности» с прижизненного издания 1764 г. и перевод его малых сочинений. Состав сборника обусловлен стремлением представить читателю такие работы автора, которые, с одной стороны, дают самую широкую картину его воззрений в области теории искусств, а с другой – позволяют проследить применение его метода исследования по отношению к самому разнородному материалу.

Полное понимание сочинений И. И. Винкельмана возможно лишь при наличии комментария и научного аппарата. Эти разделы подготовлены с учетом новейших достижений современного искусствоведения и представляют собой самостоятельную научную ценность.

Выбор сочинений И. И. Винкельмана и их перевод, очерк, посвященный жизни и деятельности ученого, научный комментарий и приложения принадлежат Игорю Евгеньевичу Бабанову (1936—1994).

Источник

Малые сочинения

Описание Бельведерского торса в Риме *

Опи­са­ние это сле­ду­ет рас­смат­ри­вать поэто­му как попыт­ку осмыс­лить и ото­б­ра­зить столь совер­шен­ное про­из­веде­ние искус­ства и как при­мер иссле­до­ва­ния в обла­сти искус­ства. Ибо недо­ста­точ­но ска­зать, что некое про­из­веде­ние пре­крас­но: необ­хо­ди­мо знать так­же, в какой сте­пе­ни и поче­му оно пре­крас­но. Это­го не зна­ют рим­ские зна­то­ки древ­но­стей (что могут под­твер­дить те, кто руко­вод­ст­во­вал­ся их ука­за­ни­я­ми), и лишь весь­ма немно­гие худож­ни­ки смог­ли постичь при­ро­ду вели­чия и бла­го­род­ства в про­из­веде­ни­ях древ­них. Оста­ет­ся поже­лать, чтобы нашел­ся чело­век, кото­ро­му с. 373 бла­го­при­ят­ст­во­ва­ли бы обсто­я­тель­ства и кото­рый сумел бы пред­при­нять и долж­ным обра­зом выпол­нить опи­са­ние луч­ших ста­туй так, как это необ­хо­ди­мо для настав­ле­ния моло­дых худож­ни­ков и путе­ше­ст­ву­ю­щих люби­те­лей.

С пер­во­го взгляда он, быть может, пока­жет­ся тебе все­го лишь бес­фор­мен­ной, иско­вер­кан­ной глы­бой; но если, сосре­дото­чен­но взи­рая на это про­из­веде­ние, ты ока­жешь­ся спо­соб­ным про­ник­нуть в тай­ны искус­ства, тебе явит­ся здесь одно из его чудес. Тогда пред­станет перед тобой Гер­ку­лес слов­но бы в орео­ле всех сво­их подви­гов, и герой и бог одно­вре­мен­но будут явст­вен­но зри­мы в этом облом­ке.

Там, где оста­но­ви­лись поэты, начал худож­ник. Поэты умолк­ли, едва лишь герой был при­нят в сонм богов и соче­тал­ся бра­ком с боги­ней веч­ной юно­сти, — худож­ник же пока­зы­ва­ет его нам в обли­ке боже­ства и слов­но бы с бес­смерт­ным телом, кото­рое тем не менее испол­не­но силы и спо­соб­но с лег­ко­стью свер­шать все вели­кие подви­ги, выпав­шие ему на долю.

В мощ­ных очер­та­ни­ях это­го тела я вижу непре­одо­ли­мую силу победи­те­ля могу­чих гиган­тов, воз­му­тив­ших­ся про­тив богов и сра­жен­ных Гер­ку­ле­сом на Фле­грей­ских полях, но в то же вре­мя мяг­кие линии этих очер­та­ний, при­даю­щие лег­кость и гиб­кость стро­е­нию тела, вызы­ва­ют в моей памя­ти стре­ми­тель­ные пово­роты его в еди­но­бор­стве с Ахе­ло­ем, не ускольз­нув­шим, несмот­ря на все мно­го­об­ра­зие сво­их пре­вра­ще­ний, от рук сопер­ни­ка.

В каж­дой части тела рас­кры­ва­ет­ся, слов­но на кар­тине, весь герой в одном из его дея­ний, — и, как на точ­ном плане разум­ной построй­ки двор­ца, здесь ясно вид­но назна­че­ние каж­дой части.

Я не могу созер­цать то немно­гое, что оста­лось от плеч Гер­ку­ле­са, не вспо­ми­ная, что на их про­стер­той мощи, слов­но на двух гор­ных кря­жах, поко­и­лась вся тяжесть небес­ной сфе­ры. С какой вели­ча­во­стью вырас­та­ет грудь и как вели­ко­леп­на взды­маю­ща­я­ся округ­лость ее сво­да! Такой и долж­на быть грудь, на кото­рой раздав­ле­ны были вели­кан Антей и трех­те­лый Гери­он. Ни грудь како­го-нибудь три­жды или с. 374 четы­ре­жды увен­чан­но­го олим­пий­ско­го победи­те­ля, ни грудь спар­тан­ско­го вои­на, потом­ка геро­ев, не смог­ли бы най­ти столь же вели­ко­леп­ное и вели­че­ст­вен­ное вопло­ще­ние.

Спро­си­те познав­ших самое пре­крас­ное в при­ро­де смерт­ных: виде­ли они когда-нибудь бок, кото­рый мог бы срав­нить­ся с левым боком тор­са? Дей­ст­вие и про­ти­во­дей­ст­вие его муску­лов пора­зи­тель­ным обра­зом урав­но­ве­ше­ны муд­рым соот­но­ше­ни­ем меж­ду измен­чи­вым дви­же­ни­ем и стре­ми­тель­ной силой, бла­го­да­ря чему тело ока­зы­ва­ет­ся спо­соб­ным совер­шить все, что оно ни поже­ла­ло бы. Подоб­но тому, как при под­ни­маю­щем­ся на море вол­не­нии спо­кой­ная преж­де поверх­ность покры­ва­ет­ся в неяс­ном смя­те­нии играю­щи­ми вол­на­ми, когда одна погло­ща­ет­ся дру­гой и сно­ва выка­ты­ва­ет­ся из нее, — так и здесь, мяг­ко взду­ва­ясь, неза­вер­шен­ным вли­ва­ет­ся один мускул в дру­гой, а тре­тий, под­ни­маю­щий­ся меж­ду ними и уси­ли­ваю­щий их дви­же­ние, теря­ет­ся в них, и наш взор слов­но бы погло­ща­ет­ся вме­сте с ним.

Здесь я хотел бы оста­но­вить­ся, чтобы в нашем созна­нии бес­пре­пят­ст­вен­но запе­чат­ле­лось пред­став­ле­ние о непре­хо­дя­щей зна­чи­мо­сти обра­за, кото­рый вопло­щен здесь, одна­ко выс­шие кра­соты нель­зя опи­сы­вать раз­об­щен­но. А какие пред­став­ле­ния порож­да­ют в то же вре­мя бед­ра, кре­пость кото­рых свиде­тель­ст­ву­ет о том, что герою ни разу не дове­лось ни дрог­нуть, ни согнуть­ся!

В это мгно­ве­ние дух мой обле­та­ет отда­лен­ней­шие стра­ны све­та, по кото­рым про­хо­дил Гер­ку­лес: созер­ца­ние бедер с их неис­ся­кае­мой мощью и лишь боже­ству при­су­щей дли­ной, про­нес­ших героя сквозь сот­ни земель и наро­дов к бес­смер­тию, уво­дит меня к пре­де­лам его мно­готруд­ных ски­та­ний, к мону­мен­там и стол­пам, где поко­и­лась его пята. Я начи­наю раз­мыш­лять об этих даль­них похо­дах, но взгляд на спи­ну тор­са побуж­да­ет мой дух вер­нуть­ся. Я был вос­хи­щен, увидев это тело сза­ди, слов­но чело­век, кото­рый, испы­тав вна­ча­ле изум­ле­ние при виде вели­ко­леп­но­го пор­та­ла неко­е­го хра­ма, под­ни­ма­ет­ся затем на вер­ши­ну это­го хра­ма, где его при­во­дит в вос­торг свод, скры­тый преж­де от взо­ра.

Я вижу здесь бла­го­род­ней­шее стро­е­ние костя­ка это­го тела, исток муску­лов, схе­му их рас­по­ло­же­ния и дви­же­ния, — и все это рас­кры­ва­ет­ся, как види­мый с вер­ши­ны горы пей­заж, кото­ро­му при­ро­да нис­по­сла­ла все­воз­мож­ные богат­ства сво­их кра­сот. Подоб­но тому, как поло­гие скло­ны при­вет­ли­вых воз­вы­шен­но­стей рас­т­во­ря­ют­ся то в сужаю­щих­ся, то в рас­ши­ря­ю­щих­ся низи­нах, так мно­го­об­раз­но, вели­ко­леп­но и пре­крас­но воз­вы­ша­ют­ся здесь набу­хаю­щие буг­ры муску­лов, оги­бае­мые, слов­но пото­ком вод Меанд­ра, углуб­ле­ни­я­ми, неред­ко неуло­ви­мы­ми, доступ­ны­ми ско­рее ося­за­нию, неже­ли взо­ру.

с. 375 Если вам кажет­ся невоз­мож­ным пока­зать мыс­ля­щую силу в какой-либо части тела, кро­ме голо­вы, поста­рай­тесь постичь здесь то, каким обра­зом созидаю­щая рука твор­ца ока­зы­ва­ет­ся спо­соб­ной оду­хотво­рять мате­рию. Мне пред­став­ля­ет­ся, что спи­на, кажу­ща­я­ся сог­бен­ной от высо­ких дум, завер­ша­ет­ся голо­вой, в кото­рой тес­нят­ся радост­ные вос­по­ми­на­ния о пора­зи­тель­ных дея­ни­ях, и в то вре­мя, как перед мои­ми гла­за­ми воз­ни­ка­ет такая голо­ва, испол­нен­ная вели­чия и муд­ро­сти, в моем вооб­ра­же­нии начи­на­ют вос­со­зда­вать­ся и про­чие недо­стаю­щие чле­ны тела: подоб­ное воздей­ст­вие ока­зы­ва­ет нако­пив­ше­е­ся обоб­ще­ние все­го того, что сохра­ни­лось, слов­но бы вне­зап­но вос­пол­няя ущерб.

Мощ­ность плеч поз­во­ля­ет мне осо­знать, сколь силь­ны­ми были руки, заду­шив­шие льва на горе Кифе­рон, и взор мой стре­мит­ся вос­со­здать их, свя­зав­ших и увлек­ших Цер­бе­ра. Его бед­ра и сохра­нив­ше­е­ся коле­но дают мне воз­мож­ность пред­ста­вить ноги, нико­гда не знав­шие уста­ло­сти, пре­сле­до­вав­шие и настиг­шие мед­но­но­го­го оле­ня.

Но тай­на искус­ства при­во­дит мой дух через все подви­ги, порож­ден­ные силой Гер­ку­ле­са, к совер­шен­ству его души, ибо в этом облом­ке ей воз­двиг­нут такой памят­ник, како­го не смог создать ни один из поэтов, вос­пе­ваю­щих мощь его рук: худож­ник пре­взо­шел их. Его образ героя не остав­ля­ет места для мыс­ли о жесто­ко­сти или рас­пу­щен­но­сти. В тихом спо­кой­ст­вии тела про­яв­ля­ет­ся сосре­дото­чен­ный, вели­кий дух; пред нами пред­ста­ет муж, кото­рый из люб­ви к спра­вед­ли­во­сти под­вер­гал себя вели­чай­шим пре­врат­но­стям судь­бы и даро­вал стра­нам без­опас­ность, а их оби­та­те­лям — мир.

Эта заме­ча­тель­ная и бла­го­род­ная фор­ма столь совер­шен­но­го суще­ства слов­но бы ове­я­на бес­смер­ти­ем, сосудом для кото­ро­го и слу­жит фигу­ра; кажет­ся, буд­то выс­ший дух занял место брен­ных чле­нов и рас­про­стра­нил­ся вме­сто них. Это уже не тело, все еще про­дол­жаю­щее борь­бу с чудо­ви­ща­ми и зло­де­я­ми, но суще­ство, кото­рое на горе Эте очи­сти­лось от шла­ков чело­ве­че­ской при­ро­ды, неко­гда укло­нив­шей­ся от искон­но­го сво­его подо­бия отцу богов.

Таким совер­шен­ным не виде­ли Гер­ку­ле­са ни люби­мый им Гил, ни неж­ная Иола; таким совер­шен­ным лежал он в объ­я­тьях Гебы, [боги­ни] веч­ной юно­сти, и впи­ты­вал в себя ее нескон­чае­мые токи. Тело его не пита­ет­ся боль­ше брен­ны­ми яст­ва­ми и гру­бы­ми веще­ства­ми; его под­дер­жи­ва­ет пища богов — и кажет­ся, буд­то он лишь вку­ша­ет, не впи­ты­вая, и насы­ща­ет­ся, не напол­ня­ясь.

О, если бы я мог увидеть это изва­я­ние столь же вели­че­ст­вен­ным и пре­крас­ным, каким оно откры­лось разу­му его твор­ца, чтобы толь­ко иметь воз­мож­ность ска­зать об остав­шем­ся то, что думал он и как долж­но думать мне! Наравне с ним я испы­тал бы вели­чай­шее сча­стье, с. 376 опи­сав это про­из­веде­ние достой­ным обра­зом. Но я стою, испол­нен­ный печа­ли, и, подоб­но Пси­хее, начав­шей опла­ки­вать любовь после того, как она ее позна­ла, скорб­лю о невоз­врат­ных утра­тах ста­туи Гер­ку­ле­са после того, как достиг пони­ма­ния при­ро­ды ее кра­соты.

И искус­ство пла­чет вме­сте со мной, ибо про­из­веде­ние, кото­рое оно мог­ло бы поста­вить наряду с вели­чай­ши­ми дости­же­ни­я­ми талан­та и разу­ма и воз­не­сти бла­го­да­ря ему свою гла­ву к высо­чай­шим вер­ши­нам чело­ве­че­ско­го пре­кло­не­ния даже и теперь, как неко­гда в свой золо­той век, — это про­из­веде­ние, где искус­ство, быть может, в послед­ний раз достиг­ло пре­де­ла сво­их воз­мож­но­стей, оно вынуж­де­но видеть напо­ло­ви­ну уни­что­жен­ным и жесто­ко изуро­до­ван­ным. И кто при этом не станет сокру­шать­ся об утра­те мно­гих сотен дру­гих шедев­ров? Но искус­ство, желаю­щее и впредь поучать нас, отвле­ка­ет нас от этих горест­ных раз­мыш­ле­ний и пока­зы­ва­ет нам, сколь мно­го­му мы можем еще научить­ся бла­го­да­ря тому, что сохра­ни­лось, и каки­ми гла­за­ми дол­жен взи­рать на это худож­ник.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *